пʼятниця, 3 березня 2023 р.

Ідеї «одухотворення» людини й життя засобами мистецтва (06.03.2023)




  1. Зарубіжна література. 9 клас.
  2.  ми повертаємося до однієї з найцікавіших і художньо найвиразніших
  3. п’єс Бернарда Шоу «Пігмаліон».
  4. Поговорімо про те, як може змінитися людина
  5. під впливом різних чинників, а найбільше – після того,
  6. як усвідомить себе особистістю.
  7. Ми вже знаємо з вами, що Б. Шоу – один із засновників «нової драми»
  8. в Західній Європі.
  9. За допомогою античного міфу він привернув читацьку й глядацьку увагу
  10. до проблем свого часу, до болючих питань суспільного й приватного життя.
  11. У п’єсі «Пігмаліон», як ви пам’ятаєте, драматург відштовхується
  12. від відомого давньогрецького міфу про скульптора,
  13. який зневажливо ставився до кохання,
  14. віддаючи перевагу мистецтву.
  15. За це богиня Афродіта покарала його:
  16. вона наслала на Пігмаліона кохання до найпрекраснішого його витвору –
  17. статуї морської богині Галатеї.
  18. Уражений стрілою Амура, Пігмаліон закохався у власний витвір,
  19. але не може бути щасливим у такому коханні,
  20. адже його кохана залишається холодною до нього, бо вона створена з каменю.
  21. Бернард Шоу оригінально переосмислив цей міф.
  22. У п’єсі наявні два плани:
  23. перший пов’язаний з образом Елайзи, її «одухотворення»
  24. під впливом мистецтва Гіґґінса, а другий – це історія Гіґґінса,
  25. який має визнати, що, окрім його «мистецтва»,
  26. тобто окрім науки фонетики, є інші важливі речі:
  27. людське життя, людські стосунки, людські долі.
  28. Згадаймо, що комедія «Пігмаліон» – це драма-дискусія.
  29. Елайза прагне піднестися над життєвими обставинами.
  30. Вона міркує, якщо дивак-вчений навчить її говорити правильно,
  31. то це допоможе їй підвищити соціальний статус і стати продавчинею у квітковій крамниці.
  32. Реалії життя зумовлюють її «ділову розмову»
  33. під час візиту до професора фонетики,
  34. котрий узявся перетворити квіткарку на леді.
  35. В образі професора Гіґґінса автор зобразив науковця,
  36. який цілком поринув у свою науку.
  37. Експеримент з Елайзою йому цікавий із наукового погляду.
  38. Спочатку навчання дівчини слугує лише «матеріалом для дослідження»,
  39. він байдужий до її внутрішнього світу.
  40. Але пізніше науковець зі здивуванням відкриває багатство її душі.
  41. Кульмінацією комедії є сцена нічної розмови Гіґґінса та Елайзи.
  42. У цій сцені зображено головний результат експерименту –
  43. продавчиня з вулиці не лише навчилася гарно говорити
  44. й набула світських манер, а й усвідомила себе особистістю.
  45. Парадокс цієї ситуації полягає в тому, що Елайза – Галатея «збунтувалася»
  46. проти власного творця, вона виступає проти пасивної ролі «матеріалу для експерименту».
  47. Можна сказати, що дівчина дає урок своєму вчителю,
  48. але чи зрозумів цей урок Гіґґінс?
  49. Щодо цього ми можемо подискутувати.
  50. Але зрозуміло одне:
  51. Автор відійшов від сюжету про кохання у своїй п’єсі навмисне.
  52. У фіналі йдеться не про кохання, а про свободу людської особистості загалом!
  53. Драматург підкреслює багатство натури Елайзи,
  54. її незалежний характер.
  55. Водночас професор Гіґґінс попри всю широту його наукових інтересів
  56. ще далеко не все розуміє в реальному житті й у людях…
  57. Сутність п’єси «Пігмаліон» як драми-дискусії полягає не в любовному,
  58. а в ідейному конфлікті між Елайзою і Гіґґінсом.
  59. Звернімо увагу на діалог, що відбувся між героями у фіналі п’єси:
  60. Текст читаємо в перекладі Олександра Мокровольського:
  61. Гіґґінс: (розлючено зводячись на ноги). Що? Тому самозванцеві?
  62. отому шахраєві?... Віддати йому моє відкриття!
  63. Один ваш крок у цьому напрямку – і я скручу вам в’язи.
  64. (Хапає її за плечі.) Чуєте?
  65. Елайза: (виклично, не чинячи опору). То й скрутіть.
  66. Мені байдуже. Я знала, що рано чи пізно ви мене вдарите… Ага!
  67. Тепер я знаю, як вас приборкати. Яка я дурепа, що не додумалася до цього раніше!
  68. Ви не можете забрати назад ті знання, що дали мені…
  69. Я дам оголошення в газети про те, що ваша герцогиня –
  70. всього лиш квіткарка, яку ви навчили, і що ця квіткарка навчить будь-яку дівчину,
  71. як стати герцогинею – за ті самі півроку ще й за тисячу гіней.
  72. О, коли я згадаю, як то повзала у вас під ногами та як ви мене попихали
  73. і всіляко узивали, – коли в будь-яку мить мені досить було тільки підняти мізинця,
  74. щоб дорівнятися до вас, – тоді я ладна вбити себе! (кінець цитати).
  75. А зараз спробуймо дати відповідь на таке запитання:
  76. Як можна назвати урок, який дає Елайза Гіґґінсу у фіналі п’єси?
  77. А) урок вдячності й милосердя
  78. В) урок доброти й творчості
  79. Б) урок гідності й свободи
  80. Г) урок толерантності й поваги
  81. Правильна відповідь –
  82. урок гідності й свободи
  83. Вочевидь, ставши в результаті виховання й розвитку інтелектуального потенціалу гордою
  84. й сильною жінкою,
  85. Елайза – колишня квіткарка – вимагає від професора визнання за нею цих якостей,
  86. а також визнання її як вільної особистості,
  87. що має право на власну думку.
  88. Професор, який однаково байдуже ставиться як до леді,
  89. так і до квіткарки, вражений тим, що його «витвір» насправді виявився Людиною,
  90. Особистістю, Жінкою із власними інтересами,
  91. власними думками, власною гідністю.
  92. Тому фінал п’єси залишається відкритим…
  93. Що буде далі з героєм і героїнею?..
  94. Це мають визначити глядацькі або читацькі аудиторії.
  95. Бернард Шоу показує нам, як під впливом культури,
  96. освіти, мистецтва може бути сформована одухотворена людина,
  97. котра здатна приймати рішення, оцінювати ризики, протистояти будь-якому тиску тощо.
  98. Ефект впливу мистецтва на Елайзу виявляється в змінах її свідомості
  99. й поведінки на краще.
  100. Мистецтво залучає персонажів п’єси до різних галузей соціального життя.
  101. Воно дає ширше бачення людей і відкриває навколишній світ по-іншому.
  102. Безпосереднє завдання Б. Шоу, про що він наголосив у передмові,
  103. – пропаганда лінгвістики, передусім фонетики.
  104. Він завжди з неабияким інтересом ставився до цієї науки.
  105. Однак зв’язок з фонетикою – лише один із аспектів цікавої,
  106. багатогранної п’єси.
  107. Це водночас п’єса виразного соціального, демократичного
  108. звучання – ми говоримо про природну рівність людей
  109. та їхню класову нерівність, про талановитість людини незалежно
  110. від соціального статусу, національності, ґендеру.
  111. Це й психологічна драма про кохання, яке через низку причин
  112. перетворюється на ненависть.
  113. І, нарешті, це п’єса-попередження, що демонструє, як дбайливо
  114. й обережно потрібно підходити до людини,
  115. яким страшним і неприпустимим є експериментування над людською природою.
  116. Пригадуєте, останнім кроком до одухотворення «Галатеї»
  117. була її погроза стати конкуренткою Гіґґінса у викладанні фонетики!
  118. І знову, здавалося б, несподівана реакція: «Бог свідок, Елайзо, я сказав,
  119. що зроблю з вас справжню жінку, і я таки зробив! Отака ви мені подобаєтеся» (кінець цитати).
  120. Отже, Елайза «ожила», коли почала поважати себе,
  121. усвідомивши себе особистістю.
  122. В образі квіткарки драматург розкрив страшну безодню,
  123. у якій перебувала тоді більшість англійського населення.
  124. Питання бідності, низькооплачуваної праці,
  125. дитячого сирітства порушено у творі в процесі розповіді про життя юної квіткарки.
  126. Водночас в образі Елайзи Дулітл, сучасної Галатеї,
  127. автор показав величезний творчий потенціал людства,
  128. його прагнення до культури, морального вдосконалення.
  129. Про актуальність порушених у п’єсі проблем свідчить те, що вона не сходить зі світових сцен
  130. та екранів уже понад століття!
  131. В українських театрах вона теж стала окрасою репертуару.
  132. Пропоную переглянути трейлер вистави «Моя леді» за п’єсою «Пігмаліон»
  133. Сумського академічного театру драми та музичної комедії.
  134. Нове життя п’єсі Бернарда Шоу «Пігмаліон» дав усесвітньо відомий мюзикл
  135. «Моя чарівна леді», знятий у США в 1956 р.
  136. (композитор Фредерік Лоу, автор лібрето – Алан Джей Лернер).
  137. Створений за мотивами п’єси Шоу, він завоював неабияку популярність
  138. серед глядачів театрів світу.
  139. У 1964 р. на основі цього театрального мюзиклу було створено фільм
  140. «Моя чарівна леді» (США, режисер Джордж К’юкор),
  141. який також мав значний успіх.
  142. Але звернімо увагу на те, що цей прекрасний фільм
  143. значно відрізняється від літературного твору.
  144. У фільмі, як і в мюзиклі, на першому плані – історія кохання,
  145. історія взаємин Елайзи й професора Гіґґінса.
  146. А у п’єсі автор свідомо уникав любовної історії,
  147. бо його найбільше цікавила боротьба Елайзи за свободу й гідність власної особистості.
  148. На попередніх уроках ми з вами мали можливість переглядати
  149. уривки саме з цього фільму з чудовою голлівудською акторкою Одрі Гепберн у головній ролі.
  150. Щира, енергійна, цілеспрямована дівчина,
  151. з почуттям власної гідності, приваблює до себе не одне
  152. читацьке й глядацьке покоління.
  153. Проблеми життєвої позиції людини, місця жінки в суспільстві,
  154. так звана «філологічна» проблематика, а також проблема створення «нової людини» -
  155. з власними поглядами й переконаннями – ось те, що робить п’єсу Б. Шоу
  156. сучасною й сьогодні.
  157. Розпочавши з проблем фонетики, автор виводить нас
  158. на проблему особистості, її духовного розвитку.
  159. Отже, це драма не про кохання,
  160. а про силу творчості, про духовне пробудження людини
  161. під впливом мистецтва, про можливість здобуття
  162. особистістю внутрішньої краси й свободи.
  163. Ми з вами сьогодні прощаємося!
  164. Читайте найкращі книжки світу,
  165. які дають нам відчуття свободи й власної гідності!
  166. До зустрічі!


 

Немає коментарів:

Дописати коментар