четвер, 26 вересня 2024 р.

Лексичні помилки (практично) (27.09.2024)







































Друзі, вітаю!

І я тут, щоб супроводжувати вас у нашій українськомовній пригоді.

Сьогодні ми опрацюємо теми «Лексична помилка» та «Пароніми».

На цьому уроці ми з вами маємо пограти в “Alias”;

пополювати на привидів;

послухати українські пісні; подивитись українські тиктоки;

вивчити, що таке лексична помилка та які її різновиди;

дізнатись, що таке пароніми.

Упораємось?

Що буде, якщо я раптом скажу: «Сядь, будь ласка, на стіну»

або «Сьогодні ми будемо їсти небо».

Ви подумаєте, що вчителька блекоти наїлась, тобто одуріла.

Але я не одуріла, а використала слова в не властивому для них лексичному значенні.

Пригадаймо!

Лексикологія — розділ мовознавства, що вивчає лексику мови.

Лексика — це всі слова мови.

Лексичне значення слова — те, що воно означає.

Чи грали ви колись у гру “Alias”?

Щоб виграти в ній, вам потрібно за короткий проміжок часу пояснити своїй команді слово,

а команда має вгадати саме слово.

Власне, ваше пояснення команді і є лексичним значенням загаданого слова.

Спробуймо зараз із вами зіграти.

Я називатиму лексичне значення, а ви намагайтесь угадати секретне слово.

Почнімо!

Перше слово позначає офіційну валюту України.

Це слово — «гривня»!

Наступне слово позначає заклад харчування,

у якому спеціалізуються на виготовленні піци.

Це слово — «піцерія»!

І останнє слово позначає одинадцятий місяць календарного року;

третій місяць осені.

Звісно, це слово — «листопад». Чудова робота!

Якщо лексичне значення слова — те, що воно означає,

то, відповідно, лексична помилка — це вживання слова в не властивому йому значенні.

Також це повтор того ж слова чи спільнокореневого до нього в одному реченні,

або ж перекручування та вживання зайвих слів.

Згадайте, як на початку уроку я просила сісти вас на стіну.

Ось це й була лексична помилка!

Проте лексичні помилки не завжди такі очевидні в мовленні.

Часто вони маскуються, хитрують і пробираються до нашого мовлення,

що ми й оком кліпнути не встигаємо.

Тому зараз навчимося з вами їх помічати, розрізняти та викорінювати.

Як герої з фільму «Мисливці на привидів», ми з вами сьогодні будемо

мисливцями та мисливицями на лексичні помилки.

Одягайте свої суперкостюми й вирушаймо!

Лексичні помилки бувають кількох видів.

Так, лексичною помилкою вважається повтор спільнокореневих слів.

Ще таке явище називають тавтологією.

Напраклад, у реченні «Добродій — це той, хто робить добрі справи»

слова «добродій» та «добрі» мають однаковий корінь добр,

тому вживати їх в одному реченні не доцільно.

Українська мова багата на синонімію, тому ви завжди можете дібрати милозвучне слово

з іншим коренем.

Також лексичною помилкою є неправильне використання паронімів.

Наприклад, у реченні «У цьому місті треба поставити кому»

варто було б ужити слово не «місто», а «місце».

Ці слова і є підступними паронімами.

Запам’ятаймо, що таке пароніми.

Це такі пари слів-двійнят, які досить близькі за звуковим складом і звучанням,

але різні за значенням.

Наприклад, слова «завдання» та «задача» є паронімами.

Вони досить схожі й, погодьтеся, ми їх часто плутаємо.

Але насправді завдання може бути відповідальне, політичне,

а задача — математична, хімічна тощо.

Наприклад: Ґрета Тунберґ опублікувала відповідальне завдання,

де попросила вирішити задачу з хімії щодо глобального потепління.

А якщо я попрошу вас зараз усміхнутись?

Або ж все-таки посміхнутись? Як сказати правильно?

Хотілось би, щоб ви усміхнулись, а не посміхнулись.

Бо усмішка може бути привітною, а ось посмішка — глузливою та уїдливою.

Тож якщо я скажу ви виконати задачу або попрошу посміхнутись,

то припущуся лексичної помилки, а саме неправильного вживання паронімів.

Третя група лексичних помилок — недоречне використання сленгу або просторіч.

Пригадайте, що таке просторіччя.

Просторіччя — це слова, які не є нормою літературної мови,

але вживаються в побутовому мовленні.

Наприклад, помилково вживати «комп» замість «комп’ютер» або «нада» замість «потрібно».

Послухаймо пісню неймовірного українського дуету “Tember Blanche

й віднайдімо просторіччя, які вони використали в тексті пісні.

 

Хто також помітив слова «паті» та «тємка»?

Вони справді надають колориту пісні, але з мовної точки зору

є просторіччями, а отже, їх уживання є лексичною помилкою.

Та навіть це не затьмарює прекрасність творчості дуету.

Тим паче “Tember Blanche” знають ще один відповідник до слова «паті» — «вечорниці».

 

Яка все ж таки прекрасна українська музика.

Слухаючи українські пісні, ви також поліпшуєте своє мовлення та розширюєте словниковий запас.

Але повернімося до наших баранів, тобто лексичних помилок.

Ще одним їхнім різновидом є дублювання значення у двох словах.

Наприклад, таке дублювання є в словосполученні «молодий юнак»,

адже юнак — це і є молода людина, тому нам не потрібно ще додавати слово «молодий».

Знайдіть лексичну помилку в такому заголовку: «Вільна вакансія: у Коломиї шукають головного лікаря»

Здається, ми спіймали тут одного привида на ім’я «вільна вакансія».

Перевірмо за словником української мови, що слово «вакансія»

має таке лексичне значення: вільна посада в штаті установи.

Тобто вакансія у своєму значенні вже має слово «вільна»,

а отже, не потребує вживання ще одного такого слова поруч.

Знайдіть помилку в такому оголошенні: «Шоколадні сувеніри на пам’ять про весілля».

Натрапляємо тут на ще одного привида — «сувеніри на пам’ять».

Перевірмо за словником української мови, що слово «сувенір»

має таке лексичне значення: подарунок на згадку;

річ, пов’язана зі спогадами про кого-, що-небудь.

Тобто автор чи авторка оголошення, помилково вживаючи «сувенір на пам’ять»,

ніби пише «подарунок на пам’ять на пам’ять», а отже, припускається лексичної помилки.

Уживання не властивих літературній мові слів також є лексичною помилкою.

Наприклад, цукор ми не добавляємо, а все ж додаємо.

«Добавляти» — це росіянізм.

«Добавляти» — це росіянізм.

або побудований за зразком російських слів і виразів.

Поєднання російських та українських слів називають калькуванням.

А ось послухаймо пісню «Гуси» у виконанні “Wellboy” й віднайдімо помилку в тексті пісні.

 

«Твій прихід співпав з моїм приходом».

Друзі, запам’ятаймо, що слова «співпадіння» та «співпадати»

не властиві українській мові.

Правильно сказати «збіг» та «збігатися».

Наші думки не падають одна на одну, вони біжать назустріч одна одній і збігаються.

Перегляньмо корисне відео про деякі росіянізми, які також не варто вживати,

та їх українські відповідники.

 

Ще лексичною помилкою вважають уживання слів у невластивому значенні.

Наприклад, «відкривати двері» замість правильного варіанта «відчиняти двері»

або ж «я рахую, що» замість правильного «я вважаю, що…».

Знайдіть подібну лексичну помилку в такому дописі:

«У запеклій боротьбі командну перемогу одержали вихованці Центру технічної творчості

«Юність» м. Києва»

Варто запам’ятати, що українці та українки не одержують перемогу просто так,

а здобувають її всі разом!

Знайдіть ще одну лексичну помилку в такому дописі:

«Вони потерпіли поразку від збройних сил ООН під час Корейської війни»

Запам’ятаймо, що в нашій, українській, мові, ми не маємо звички «терпіти поразку»,

поразки ми зазнаємо, тобто знаємо, робимо висновки і вчиняємо наступного разу мудріше.

І останній різновид лексичних помилок, який ми сьогодні вивчимо

— некоректне вживання фразеологізмів.

Наприклад, помилково сказати «ахіллесова нога» замість правильного варіанта «ахіллесова п’ята».

Друзі, пригадаймо, що фразеологізми — це єдині, неподільні й цілісні за значенням вислови.

І якщо в них опустити або замінити якісь слова,

то фразеологізми втрачають своє значення.

Детальніше фразеологізми ви вивчите на наступних уроках!

А на сьогоднішньому уроці ми з вами грали в “Alias”,

полювали на привидів, слухали українські пісні, дивились українські тиктоки;

вивчили, що лексична помилка — це вживання слова в не властивому йому значенні,

повтор того ж слова чи спільнокореневого до нього в одному реченні,

перекручування та вживання зайвих слів, або ж некоректне вживання фразеологізмів.

А також дізнались, що пароніми — це слова, які досить близькі за звуковим складом і звучанням,

але різні за значенням.

Дякую вам за цю спільну пригоду.

Пройдіть також тести до відео та перегляньте додаткові матеріали.

Нехай щастить і до зустрічі!

 


Немає коментарів:

Дописати коментар

Контрольна робота

  Контрольна робота №6 Всеволод Нестайко, Валентин Чемерис, Олесь Бердник, Галина Пагутяк Варіант 1 І рівень Завдання 1─ 12 мають по чотири ...