понеділок, 1 вересня 2025 р.

Українська література др. пол. ХІХ ст. у контексті розвитку тодішнього суспільства, культури, мистецтва. Особливості реалістичної прози (02.09.2025)

 



























































Запрошую вас на заняття,

на яких ми з’ясуємо, якою була література середини ХІХ - початку ХХ століття.

Що впливало на її розвиток, на яких ідеях базувалася і як змінювалася?

Хто вони - найвідоміші імена цього періоду і які теми їх цікавили?

Уявімо, що ми з вами в минулому.

Кінець 50-х – початок 60-х років XIX ст., підросійська Україна,

де відбувалися пожвавлення національного руху та поява громад у Києві,

Полтаві, Чернігові, Харкові та Одесі.

Пригадаймо, що громади – напівлегальні організації культурницького й суспільно-політичного спрямування

національно свідомої української інтелігенції.

Так ось. Ви - громадівець з такою благородною місією.

Як же пробудити національну свідомість українців?

Що б для цього зробили ви?

Тогочасні громади мали свій план:

вони організували роботу недільних шкіл з українською мовою навчання для дорослого населення,

стали видавати журнал «Основа», де публікували художні тексти, праці з історії, етнографії тощо.

Подібні ініціативи не сподобалися російському уряду,

тому влітку 1862 року цар Олександр ІІ наказав закрити недільні школи та журнал «Основа».

У липні 1863 року міністр внутрішніх справ Петро Валуєв видав циркуляр,

приводом для ухвалення якого стала поява перекладу Євангелій Нового Заповіту українською мовою.

Валуєвський циркуляр окреслив думку, яку вже більше 150-ти років

намагаються ствердити російські політики. Цитую:

«…ніякої особливої малоросійської мови не було, немає і бути не може,

що наріччя їх, вживане простолюдом, є ні чим іншим, як російською мовою,

лише зіпсованою впливом Польщі». Кінець цитати.

Згідно з указом заборонялася публікація релігійних, навчальних і освітніх книг,

дозволялося лише видання текстів художньої літератури.

На початку 70-х років XIX сторіччя національний рух знову пожвавився:

видання збірника «Народні південноруські казки» та 7 томів матеріалів етнографічно-статистичної експедиції

під керівництвом Павла Чубинського.

До речі, пам’ятаєте, хто він - Павло Чубинський?

Саме його текст пісні «Ще не вмерла України…» на музику Михайла Вербицького

згодом стане основою Державного Гімну України.

У 1873 році було створено Південно-Західний відділ Російського географічного товариства,

який видав «Історичні пісні українського народу».

“Але для чого українцям своя культура?” – знову подумали росіяни.

І 18 травня 1876 року імператор Олександр ІІ в німецькому місті Емс ухвалив такий указ:

- заборона видань у Росії оригінальних творів і перекладів українською мовою;

- заборона ввезення українських книжок і брошур, виданих за кордоном;

- заборона театральних вистав, концертів, виконання пісень,

друкування текстів і нот українською мовою;

- закриття Південно-Західного відділу Російського географічного товариства

та газети «Київський телеграф».

Українською мовою дозволялося видавати історичні літературні пам'ятки

та художні твори, навчання у початкових школах мало бути лише російською мовою.

Заборони скасували лише 1905 року,

коли Російська академія наук визнала, що українська мова є самостійною та окремою від російської.

Ось так розпочинається процес широкомасштабної русифікації

та поява концепції про «домашню ужитковість» української літератури, де автори орієнтувалися,

головним чином, на селянство - як на носія української мови.

Більшість українських письменників - Іван Нечуй-Левицький, Панас Мирний, Михайло Драгоманов,

Леся Українка, Михайло Коцюбинський та інші - друкували власні твори у приватних видавництвах Галичини,

що перебували під владою Австро-Угорської імперії, або ж, скажімо, у Німеччині та Швейцарії.

У літературі цього періоду переважають епічні прозові жанри,

зокрема роман та повість.

Ключовими стають: соціальна проблематика, відображення народного життя,

конфлікт людини і середовища тощо.

Панівним стилем кінця ХІХ століття стає реалізм.

Реалізм – це мистецький напрям, що характеризується правдивим

і всебічним відображенням дійсності завдяки типізації життєвих явищ.

Яскравим взірцем реалістичної скульптури став пам’ятник Богдану Хмельницькому в Києві

скульптора Михайла Мікешина.

У малярстві реалістичні теми наявні у творчості: Сергія Васильківського, Івана Труша та Миколи Пимоненка.

Характерними ознаками літератури реалізму є:

- усебічне, конкретно-історичне, правдиве зображення типових подій,

героїв у типових обставинах;

- раціоналізм;

- об’єднання типового та індивідуального в характерах героїв;

- характер і вчинки героя вмотивовані практиками повсякдення та соціальним походженням;

- головний конфлікт породжений соціальною несправедливістю;

- перевага розмовної мови в усій її стильовій розмаїтості.

Основними критеріями мистецької вартості художніх творів письменники-реалісти

визнавали об’єктивність і достовірність змалювання дійсності.

На відміну від романтиків, реалісти досліджували не стільки почуття і переживання героїв,

скільки всебічно осмислювали людину та її вчинки.

Яскравими представниками реалізму є: Іван Нечуй-Левицький,

Панас Мирний, Іван Франко, Борис Грінченко, Михайло Старицький.

Про цих та інших митців, їхні життєві долі, перипетії і теми творчості

ми почнемо розмови на наступному нашому уроці,

тому набирайтеся сил і до зустрічі!




“Скажи мені, що ти слухаєш, і я скажу, хто ти”

Саме так вважає професор Адріан Норт,

британський вчений, який дослідив відповідність між характером людини

і стилем музики, яку вона слухає.

Любителі класики чи опери – інтроверти, креативні та легкі в спілкуванні.

Прихильники репу – товариські та впевнені,

а слухачі попмузики – працьовиті екстраверти.

Якщо полюбляєш джаз і блюз – «привіт», творче мислення та дружність.

А ось фанати року

можуть похвалитися надзвичайно великим творчим потенціалом.

Спробуймо і ми з вами охарактеризувати людину,

про яку будемо говорити сьогодні,

ознайомившись із мелодією, що була йому до душі.

 

Людвіг ван Бетховен «Appasionata».

Це улюблена мелодія одного з класиків української літератури.

З його характеристик – пунктуальний, прискіпливий, самотній.

Незалежно від погоди завжди носив парасольку,

критикував тогочасний правопис і закликав,

що «писати треба так, як люди говорять».

А ще в умовах тотальної заборони української літератури

до останнього відстоював її.

Наш сьогоднішній автор – Іван Нечуй-Левицький,

про життєву й творчу долю якого ми й дізнаємося далі.

Іван Нечуй-Левицький народився 1838 року на Київщині,

в містечку Стеблеві.

Батько Івана був священиком, збирав народні пісні та обряди,

мав вдома багато праць з історії України.

Мати - ніжна та чутлива натура, померла, коли Іванові було 13 років.

Усе життя Левицький шукатиме жінку,

схожу на неї, але так і не знайшовши, житиме одинаком.

Початкову освіту Іван здобув у сільській школі,

далі навчався в духовному училищі при Богуславському монастирі,

там опанував латинську, грецьку та церковнослов’янську мови.

З 1853 року Іван навчається в Київській духовній семінарії,

після завершення якої певний час учителював у Богуславі,

а 1861 року став студентом Київської духовної академії,

яку закінчив зі ступенем магістра богослов’я.

Духовна кар’єра не дуже цікавила Івана Левицького,

тому він обирає не рясу, а вчителювання:

спочатку викладає словесність у Полтавській духовній семінарії,

потім – у польських гімназіях Коліша, Седлеця та Кишинева.

Іван Нечуй-Левицький стає членом «Київської громади»,

учасники якої проводили лекції, літературно-музичні вечори

й аматорські вистави,

збирали й видавали фольклорно-етнографічні, історичні,

та археологічні матеріали.

1874 року вийшов у світ роман «Хмари», а згодом – «Маруся Богуславка»,

«На Кожум’яках», «Микола Джеря», «Бурлачка,

«Старосвітські батюшки та матушки».

У той самий час Іван Нечуй-Левицький пише працю «Про непотрібність великоруської літератури

для України та слов’янщини», в якій порушує питання української ідентичності,

історичного розвитку української мови та її тогочасних заборон.

Цитую:

“Наше будуще в чужих руках, але… і в наших!

Україна мусить домагатися права свої національності,

свого язика в усіх школах і в громадянській жизні,

в адміністрації, права вільної преси, права заводити усякі наукові

й суспільні товариства…”.

1884 року І. Нечуй-Левицький йде у відставку та переїжджає до Києва.

Живе «тихим одноманітним життям»

й присвячує себе виключно літературній праці.

Згодом критик Сергій Єфремов напише, що автор «жив тільки літературою

і заради літератури.

Поза літературою не було у нього нічого».

У 1876 році вийшла друком праця «Світогляд українського народу»,

у якій письменник ділиться думками про народні традиції,

міфологію та історію.

Упродовж 1899-1914 рр. Іван Нечуй-Левицький надрукував

восьмитомне видання своїх творів,

разом із Пантелеймоном Кулішем та Іваном Пулюєм,

став перекладачем першої україномовної Біблії,

яка вийшла друком у Відні 1903 року.

У 1913–1914 роках побачила світ «Граматика української мови»

Івана Нечуя-Левицького у двох частинах,

де автор розглянув синтаксичні норми української мови,

виклав відомості про речення та його різновиди,

проаналізував просте та складне речення.

Останні роки життя Нечуй жив у будинку на вулиці Пушкінській,

мав чіткий графік дня, принципово не вживав алкоголю

й завжди лягав спати о десятій вечора.

Навіть із власного ювілею пішов спати,

не дослухавши вітальних промов, чим неабияк здивував усіх своїх гостей.

Мав він і визначений маршрут щоденної прогулянки,

яку ми всі можемо повторити, охопивши вулиці Пушкінську,

Ярославів Вал, Січових стрільців, провулок Бехтерівський,

вулицю Володимирську та Володимирську гірку,

потім до фунікулера й назад Хрещатиком додому.

Помер класик української літератури 1918 року.

Поховано його на Байковому цвинтарі.

Літературну діяльність І. Нечуй-Левицький розпочав у 60-тих роках ХІХ ст.

"Іван Левицький – се великий артист зору, се колосальне,

всеобіймаюче око України” – так писав про нього І.Франко.

У жанровій палітрі автора є оповідання, повісті, романи,

новели, п’єси, нариси, есе, критична публіцистика,

а на сторінках творів - всі верстви населення України:

інтелігенція та духовенство, поміщики та купці, селяни та робітники.

Одним із найвідоміших творів автора стала повість «Микола Джеря»,

про яку І. Франко сказав: «Історія всього українського селянства

в ту важку епоху, написана в однім широкім образі».

Це життєва одіссея українського селянина,

який тікає від кріпацького ярма в степи Чорномор’я,

конфліктує з визискувачами-капіталістами, царським судом,

зазнає нових бід уже пореформеного ладу.

В оповіданні «Рибалка Панас Круть» герой теж через соціальні негаразди

несе тяжкий життєвий хрест:

панське свавілля й бідність змушують постійно міняти місце проживання,

а на старість, ставши рибалкою,

він знаходить заспокоєння й виявляє поетичний хист своєї душі.

Повість «Старосвітські батюшки та матушки» розповідає про побут,

мораль і звичаї священників та їх родин,

які за статусністю були чи не найголовнішими в селі,

але не найправеднішими.

Українську історичну прозу І. Нечуй-Левицький збагатив романами

«Князь Єремія Вишневецький» і «Гетьман Іван Виговський».

У цих творах письменник широко змальовує бурхливі часи в історії України —

народні повстання ХVІІ ст., добу Хмельниччини й період,

що настав після смерті Богдана Хмельницького.

33 роки Іван Семенович жив у Києві,

тому писав не лише про сільську тематику, але й власне життя жителів нашої столиці:

"Київські прохачі", "Афонський пройдисвіт",

"Хмари", "Апокаліпсична картина Києва".

Скажімо, у романі «Хмари» (1874) І. Нечуй-Левицький змалював історію двох поколінь

інтелігенції та одним із перших порушив проблему тотальної тогочасної русифікації.

Головна думка твору втілена в образі хмар,

які символізують темні сили, що прагнуть знищити будь-які

вияви українського культурно-освітнього життя.

Як відомо, імперська політика росії була спрямована на

денаціоналізацію української молоді та знищення нашої культури.

Цитую автора:

«…Усі студенти говорили московським язиком,

і рідко траплялося почути співучу, м'яку розмову українську…

В Братськім монастирі, в давній славній академії панував

чужий великоруський дух, чужа наука, чужий язик, навіть чужі люди...

Все давнє українське лежало десь глибоко під землею,

рядом з могилою Сагайдачного…».

Кінець цитати.

Є у творчості Івана Семеновича п'єса про життя на Подолі – "На Кожум'яках",

яку пізніше за згодою автора переробив Михайло Старицький.

Комедія "Панська губа, та зубів нема (За двома зайцями)"

стала великим надбанням українського театрального мистецтва.

У 1999 році на Андріївському узвозі головним персонажам картини Прісі Прокопівні

та Свириду Голохвастову був встановлений пам'ятник

за проєктом архітектора Володимира Скульського.

Ось такий він Іван Нечуй-Левицький.

Український письменник, етнограф, фольклорист, педагог та перекладач.

Наступного уроку ми з вами детальніше розглянемо один з його текстів

про однооку істоту (і це буде не Циклоп),

причини сімейних сварок та як стара й суха груша

стала каменем спотикання в одній родині.

Дякую за увагу!

До зустрічі!

 


Немає коментарів:

Дописати коментар